Conditions générales

Amendement modification du paragraphe 13b UStG

1. Lien vers le PDF

2. Informations actuelles sur le paragraphe 13b UStG

Conditions de vente, de livraison et de paiement

I. Caractère contraignant des conditions générales et du contrat :

1. Pour l’ensemble des conditions de la société Südmetall Beschläge GmbH avec les donneurs d’ordre, qui sont des entrepreneurs au sens du code de commerce allemand, des personnes morales de droit public ou des fonds spéciaux de droit public, seules nos conditions suivantes, dans leur version respectivement en vigueur, sont applicables. Les autres conditions étrangères figurant dans les confirmations ou autres correspondances, etc., sont considérées comme supprimées, même si elles ne sont pas expressément contredites par nous. Les dérogations ne sont juridiquement valables que si elles ont été confirmées par écrit par nous sous la forme d’une confirmation de l’entreprise.

2. Pour les livraisons en dehors de l’Allemagne et de l’Autriche, des conditions convenues individuellement s’appliquent.

 II. Offre et conclusion du contrat :

1. La commande n’est considérée comme acceptée que lorsque nous l’avons confirmée par écrit ; jusqu’à ce moment, notre offre est considérée comme non contraignante et susceptible d’être modifiée. Les ajouts, les modifications ou les accords subsidiaires télégraphiques, téléphoniques ou verbaux en vue de l’exécution du contrat nécessitent également notre confirmation écrite pour être efficaces. Les offres sont faites gratuitement et sont valables et restent gratuites pendant une période raisonnable et après acceptation des quantités spécifiées.

2. En ce qui concerne les documents, dessins etc. fournis, nous nous réservons tous les droits d’auteur et de propriété, par lesquels les documents etc. ne peuvent être rendus accessibles à des tiers sans notre autorisation expresse.

3. Les représentants sont autorisés et habilités à recevoir des ordres mais pas à les confirmer.

III. Contenu de l’obligation de livraison et délais de livraison

1. Notre confirmation de commande écrite est déterminante pour l’étendue de la livraison. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de couleur et de structure qui sont habituelles dans le commerce et raisonnables pour l’acheteur.

2. Le client est entièrement responsable des instructions d’exécution qu’il a données et doit nous tenir à l’écart et nous indemniser de toute conséquence désavantageuse ainsi que de toute violation de droits d’auteur ou d’autres droits de propriété industrielle, à moins que nous ne soyons responsables d’une intention ou d’une négligence grave. En cas de simple négligence, notre responsabilité est limitée conformément à la clause suivante. Nous ne sommes pas tenus de vérifier les instructions d’exécution du client pour voir si elles violent des droits d’auteur ou d’autres droits de propriété industrielle.

3. Les délais de livraison sont respectés dans la mesure du possible, mais sont toujours non contraignants, sauf s’ils sont expressément désignés par écrit comme contraignants. Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles, dans la mesure où celles-ci sont habituelles dans le commerce et raisonnables.

4. Le respect de délais de livraison fermes présuppose que tous les documents à fournir par l’acheteur ont été reçus en temps voulu comme convenu, que les conditions de paiement et autres obligations de l’acheteur ont été respectées. Si ces conditions ne sont pas remplies à temps, les délais de livraison sont prolongés de la durée du retard. Cette disposition ne s’applique pas si le fournisseur est responsable du retard.

5. Si nous sommes en retard dans la livraison, le client peut, en cas de dommage, exiger une indemnisation de 0,5 % de la valeur de la livraison pour chaque semaine complète de retard, jusqu’à un maximum de 5 % de la valeur de la livraison à titre d’indemnisation, à l’exclusion de toute autre demande de dommages-intérêts, si des obligations principales du contrat sont violées par nous en raison d’une simple négligence. Dans le cas contraire, nous ne sommes pas responsables d’une simple négligence, à moins que nous ne soyons coupables d’une intention ou d’une négligence grave. Dans ce cas, nous sommes obligés de compenser la totalité du dommage.

6. Toutes les demandes de dommages et intérêts du client en raison d’un retard de livraison ou les demandes en remplacement de la prestation qui dépassent les limites susmentionnées et les limites ultérieures sont exclues. Cela ne s’applique pas si nous sommes responsables d’une intention ou d’une négligence grave. Le client ne peut résilier le contrat dans le cadre des dispositions légales que si le retard nous est imputable. Le droit légal du client de résilier le contrat n’est pas affecté par ailleurs. Il n’y a pas de modification de la charge de la preuve au détriment du client. Pour le reste, le client est tenu de déclarer, après avoir fixé un délai raisonnable, s’il résilie le contrat en raison d’un retard de livraison et/ou s’il demande des dommages-intérêts au lieu de la prestation ou s’il insiste sur la prestation.

7. Si nous sommes en retard de livraison en raison de perturbations opérationnelles causées par un cas de force majeure, par exemple une guerre, une mobilisation, une rupture ou des événements similaires, par exemple une grève, un lock-out, des interdictions officielles, le délai de livraison convenu est prolongé de la durée du retard sans que nous soyons tenus de verser des dommages et intérêts pour cela, sauf si nous en sommes responsables. Si ce retard rend déraisonnable l’adhésion au contrat, les deux parties ont le droit de se retirer du contrat.

8. Les commandes de rappel doivent être appelées dans un délai maximum de 12 mois à compter de la date des confirmations de commande. À l’expiration de ce délai, nous sommes en droit d’envoyer les marchandises à l’acheteur et de les facturer ou de facturer les matériaux stockés chez nous avec nos suppléments de coût et de profit. Si l’acheteur est en retard de réception, nous pouvons exiger l’exécution et la réparation des dommages dus au retard d’exécution. Dans ce cas, nous devons également lui fixer un délai de grâce raisonnable, avec la menace de nous retirer du contrat et de réclamer des dommages et intérêts après l’expiration du délai de grâce.

IV. Modification de l’ordre

1. Les modifications de commande avant ou après la réception de la confirmation de commande ne sont prises en compte que si les frais supplémentaires qui en résultent sont à la charge du client et qu’une prolongation suffisante du délai de livraison est accordée.

2. Les écarts et les modifications dans l’exécution de la commande sont autorisés s’ils sont nécessaires pour des raisons techniques et s’ils sont raisonnables pour le client.

V. Transfert de risque, expédition et emballage

1. La détermination du mode d’expédition nous est réservée, sauf accord contraire. L’expédition est effectuée uniquement pour le compte et aux risques du client, même si nos propres véhicules sont utilisés, ce qui est possible à notre meilleure discrétion, sans obligation pour le mode d’expédition le moins cher et le plus sûr. Le risque est transféré au client au plus tard au moment de l’expédition des marchandises ou de leur tri et de leur mise à disposition.

2. Les frais supplémentaires pour les envois express ou urgents demandés par le client sont à la charge du client, ainsi que les frais d’emballage pour toutes les commandes.

VI. Retours

1. Tous les retours doivent être envoyés franco de port, correctement emballés, le risque de transport restant à la charge de l’expéditeur jusqu’à ce que la marchandise ait atteint notre centre de contrôle. Ils nécessitent notre consentement exprès.

2. Les marchandises coupées sur mesure, les commandes séparées et les produits fabriqués sur mesure ne seront pas repris, sauf si nous donnons notre accord en reconnaissance d’un défaut.

3. Si nous ne sommes pas responsables de la raison du retour, nous avons le droit de réduire l’avoir à titre d’indemnisation, selon le type et l’étendue des marchandises retournées, d’un taux forfaitaire de 15 à 25 %, en fonction du dommage que nous avons subi au cours des événements. Nous nous réservons le droit de réclamer des dommages et intérêts supplémentaires. Le client a le droit de prouver qu’aucun dommage ou un dommage moindre n’a été causé.

VII. Prix

Pour toutes les livraisons et les services, les listes de prix en vigueur à ce moment-là sont applicables. Les prix sont nets, départ usine ou entrepôt, hors frais d’emballage selon les dépenses, mais au moins 2,50 € par envoi, plus les frais de transport et la TVA. À partir d’une valeur nette de la facture de 175,00 €, la livraison est gratuite.

Expéditions par transporteur : Pour les barres (2 – 6 mètres, paquets jusqu’à un poids d’environ 80 kg), un montant forfaitaire de 30,00 € par paquet sera facturé. À partir d’une valeur nette de facture de 750,00 €, la livraison est gratuite.

Si, selon le contrat, la livraison doit être effectuée plus de quatre mois après la conclusion du contrat, nous sommes en droit de facturer au client toute augmentation des prix catalogue qui se produit entre la conclusion du contrat et la livraison. Toutefois, ce dernier a le droit de résilier le contrat si l’augmentation des prix dépasse sensiblement l’augmentation de l’ « indice des prix pour l’entretien de la vie de tous les ménages privés en Allemagne » (publié par l’office fédéral des statistiques) dans la période comprise entre la commande et la livraison.

Si nous ne pouvons pas livrer en raison de perturbations opérationnelles ou d’un manque d’auto-approvisionnement dont nous ne sommes pas responsables, nous sommes en droit de résilier le contrat, mais nous devons informer immédiatement le client de la non-disponibilité de la livraison et rembourser sans délai toute contrepartie payée. Cela s’applique également aux rabais spéciaux et de quantité ainsi qu’aux prix spéciaux une fois qu’ils sont accordés.

VIII. Responsabilité pour les défauts matériels et obligation de retour

1. Les défauts matériels et les divergences évidents ou non doivent nous être signalés par écrit par le client sans délai, dans la mesure où les dispositions des §§ 377, 378 HGB (code de commerce allemand) s’appliquent, à condition que le client inspecte la marchandise immédiatement après la livraison et nous en informe sans délai par écrit en indiquant précisément tous les défauts, la réception de la notification des défauts devant intervenir au plus tard 2 semaines après la livraison. Les vices cachés doivent également être notifiés dans ces délais, calculés à partir du jour de la reconnaissance ou de la découverte. Si le client ne fournit pas immédiatement sur demande des échantillons des marchandises faisant l’objet de la réclamation, il perd ses droits de garantie à cet égard.

2. En cas de défauts justifiés d’un objet acheté, nous sommes tenus, au choix du client et sous réserve des dispositions suivantes, de réparer l’objet gratuitement, de livrer un nouvel objet si un défaut matériel existait déjà au moment du transfert des risques dans le délai de prescription. En cas de défauts matériels dans le cadre d’un contrat de travail et de services, cela est à notre discrétion.

3. Les réclamations pour défauts matériels se prescrivent par un an. Cela ne s’applique pas si la loi prévoit des délais plus longs dans l’article 438, alinéa 1 n° 2 (bâtiments et éléments de construction), dans l’article 479, alinéa 1 (droits de recours) et dans l’article 634 a, alinéa 1 n° 2 (vices de construction) du BGB.

4. Tout d’abord, nous avons toujours droit à une exécution ultérieure (= élimination des défauts ou livraison ultérieure), à moins que cela n’entraîne des coûts disproportionnés. Dans le cas contraire, même si l’exécution ultérieure échoue, le client peut, sans préjudice d’éventuelles demandes de dommages-intérêts, résilier le contrat ou exiger une réduction de prix.

5. Il n’existe aucun droit à la réparation des défauts en cas de défauts insignifiants, d’écarts de qualité, d’altérations de l’utilisation.

6. D’autres droits de l’acheteur concernant les dépenses nécessaires à l’exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, de travail et de matériel, sont exclus si les dépenses augmentent parce que l’objet de la livraison a été transporté ultérieurement à un autre endroit que la succursale de l’acheteur, à moins que le transfert ne corresponde à l’utilisation prévue.

7. Les droits de recours de l’acheteur contre nous n’existent que dans la mesure où ils existent entre l’acheteur et son client dans le cadre des réclamations légales pour défauts.

8. Pour le reste, la section X (autres demandes de dommages et intérêts) s’applique aux demandes de dommages et intérêts du client. Tous les autres droits du client contre nous, nos représentants légaux et nos employés ou agents d’exécution autres que ceux visés au point VII. pour cause de défauts matériels sont exclus.

9. En cas d’avis de défaut justifié, nous pouvons retenir les paiements du client dans une mesure raisonnablement proportionnelle aux défauts. Le client ne peut retenir des paiements dans la même proportion que dans le cas de défauts reconnus par nous, ou si ceux-ci sont incontestés, constatés par voie judiciaire ou prêts à être jugés. Si la notification des défauts par le client est injustifiée, nous sommes en droit de demander un dédommagement pour les dépenses que nous avons engagées.

IX. Impossibilité et adaptation du contrat

1. Dans la mesure où la livraison est impossible pour nous, le client peut demander des dommages-intérêts si nous sommes responsables de l’impossibilité. Cette réclamation du client est limitée à 10 % de la valeur de la partie de la livraison qui n’a pas pu être mise en service ou distribuée de manière appropriée en raison de l’impossibilité. Toutefois, cette disposition ne s’applique pas si notre responsabilité est obligatoire en raison d’une intention ou d’une négligence grave. Le droit du client de résilier le contrat reste inchangé et n’implique pas de modification de la charge de la preuve au détriment du client.

2. Si l’impossibilité est temporaire, les sections III.5 et 6 s’appliquent en conséquence.

3. Si des événements imprévisibles tels que ceux décrits à la section III.7 ont un effet considérable sur nos activités ou modifient substantiellement le sens ou le contenu de la livraison, le contrat est réputé raisonnable, dans la mesure où cela est raisonnable. Dans le cas contraire, les deux parties ont le droit de se retirer du contrat. Une notification à cet effet doit être faite sans délai après la connaissance des conséquences de l’événement, même si une prolongation du délai de livraison a été initialement convenue.

X. Autres demandes de dommages et intérêts

1. Toute autre demande de dommages et intérêts ou de remboursement de frais par l’acheteur, pour quelque raison juridique que ce soit, notamment en raison d’un manquement à une obligation découlant du contrat ou d’un délit, est exclue, sauf si elle est concédée ci-dessous.

2. Un remplacement sera fourni si la responsabilité est obligatoire, comme dans le cas d’une intention, d’une négligence grave due à une atteinte à la vie, au corps ou à la santé, conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, en raison de la violation d’obligations contractuelles essentielles. Cette dernière est toutefois limitée aux dommages prévisibles typiques du contrat, sauf si la responsabilité est impérative, comme dans le cas d’une intention ou d’une négligence grave ou en raison d’une atteinte à la vie, au corps ou à la santé. Cela n’implique pas un changement de la charge de la preuve au détriment du client.

3. Dans la mesure où l’acheteur peut prétendre à des dommages-intérêts en vertu de cette disposition, ceux-ci se prescrivent par l’expiration du délai de prescription applicable susmentionné pour les réclamations pour vices matériels qui y sont mentionnées.

XI. Défauts de titre, droits de propriété industrielle et droits d’auteur

1. Nous ne sommes tenus de procéder à la livraison libre des droits de propriété susmentionnés que dans le pays du lieu de livraison. Si des tiers font valoir des droits justifiés à l’encontre du client en raison de la violation des droits de propriété susmentionnés par des livraisons effectuées par nous et utilisées conformément au contrat, nous sommes responsables envers le client dans le cadre des conditions susmentionnées comme suit :

a. À notre discrétion et à nos frais, soit un droit d’utilisation sera obtenu pour la livraison, soit celle-ci sera modifiée de manière à ce que les droits de propriété industrielle ne soient pas enfreints, soit une livraison ultérieure sera effectuée. Si cela n’est pas possible ou raisonnable pour nous, le client dispose des droits légaux de retrait ou de réduction. Notre obligation de verser des dommages et intérêts se fonde sur les clauses ci-dessus.

b. Toutefois, les dispositions qui précèdent ne s’appliquent que si et dans la mesure où le client nous informe immédiatement par écrit de toute revendication de tiers, ne reconnaît lui-même aucune infraction et se réserve le droit de prendre toutes les contre-mesures et d’engager des négociations de règlement. Si l’acheteur cesse d’utiliser les fournitures afin de réduire le dommage ou pour une autre raison valable, il est tenu de signaler au tiers que cela ne constitue pas une reconnaissance de la prétendue infraction. Dans le cas contraire, la section III.2 s’applique.

2. Pour le reste, les autres droits de l’acheteur, y compris les droits contre nos représentants légaux, agents d’exécution et employés en raison de vices de droit, sont exclus.

XII. Conditions de paiement

1. Nos factures sont payables dans les 14 jours à compter de la réception de la facture avec 2 % d’escompte, ou dans les 30 jours à compter de la réception de la facture nette, sans aucune déduction La réception de la facture est supposée pouvoir être réfutée dans les 3 jours suivant la date de la facture.

2. En cas d’acheteurs inconnus ou de doutes sur la solvabilité, nous sommes en droit de livrer contre paiement anticipé ou contre remboursement.

3. L’acceptation de lettres de change et de chèques est uniquement à titre de paiement, sous réserve d’un crédit par encaissement ; les frais d’escompte et d’encaissement sont à la charge de l’acheteur.

4. Si le client est en retard de paiement, nous sommes en droit d’exiger des intérêts à hauteur de 8 % au-dessus du taux d’intérêt de base respectif, conformément à la 1re loi sur la transition en matière d’escompte. Si le client est en retard de paiement d’une facture, nous sommes en droit de faire valoir également les créances découlant d’autres factures immédiatement exigibles.

XIII. Compensation et rétention

La compensation des paiements ou leur rétention en raison d’éventuelles demandes reconventionnelles du client est exclue, sauf si les demandes reconventionnelles sont reconnues, incontestées, légalement établies ou prêtes à être décidées.

XIV. Réserve de propriété

1. Nous nous réservons la propriété de toutes nos livraisons jusqu’au paiement intégral du prix d’achat et de toutes les créances accessoires, en particulier aussi jusqu’à l’encaissement de toutes les lettres de change et de tous les chèques remis en paiement.

2. Le client est autorisé à revendre ou à transformer la marchandise livrée dans le cadre d’une activité commerciale ordinaire, la transformation ou le traitement étant toujours effectué pour nous et nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose qui est traitée avec d’autres objets ou, en cas de liaison ou de mélange indissociable, dans le rapport de la valeur de la marchandise livrée par rapport aux autres objets traités au moment du traitement.

3. Le client ne peut revendre les marchandises non transformées ou les marchandises transformées ou les marchandises qui ont été combinées ou mélangées avec un autre objet que sous réserve de propriété. En même temps, le client de notre acheteur est tenu par ce dernier de ne revendre l’objet de sa part que sous réserve de propriété. Notre acheteur doit nous fournir le nom et l’adresse de son client lors de la revente des marchandises.

4. La créance du prix d’achat de l’acheteur à l’égard de son client pour les marchandises que nous avons livrées nous est dès à présent cédée en garantie du montant de nos créances en cours. L’acheteur reste autorisé à recouvrer cette créance même après la cession. Notre pouvoir de recouvrer la créance reste inchangé. Toutefois, nous nous engageons à ne recouvrer nous-mêmes la créance que si l’acheteur ne remplit pas ses obligations de paiement sur les produits reçus, s’il est en retard de paiement ou si une procédure d’insolvabilité, etc. a été demandée sur son patrimoine, ou si l’acheteur cesse ses paiements. Si tel est le cas, l’acheteur doit nous informer des créances cédées et de leurs débiteurs et nous fournir toutes les informations nécessaires au recouvrement, ainsi que nous remettre les documents pertinents et divulguer la cession à son débiteur.

5. La réserve de propriété reste en vigueur jusqu’au paiement intégral de l’ensemble des obligations découlant de la relation d’affaires et s’étend également au solde reconnu, dans la mesure où nous enregistrons les créances envers le client sur un compte courant. (réservation de compte courant)

6. Si l’acheteur est en retard de paiement ou viole des obligations découlant de la réserve de propriété susmentionnée, nous pouvons exiger la restitution des marchandises livrées sans que cela ne constitue une résiliation du contrat.

7. L’acheteur n’est pas autorisé à mettre en gage l’objet de la livraison à des tiers ou à le céder à titre de garantie avant d’avoir rempli toutes ses obligations de paiement envers nous. En cas de mise en gage par des tiers, nous devons être informés immédiatement et nous devons recevoir le nom et l’adresse exacts du tiers.

8. Si la valeur de la réserve de propriété existante ou des garanties existantes dépasse nos créances ouvertes de plus de 20 %, nous sommes prêts à libérer les garanties correspondantes de notre choix à la demande de l’acheteur.

9. Dès que le client subit une détérioration de ses biens, est convoqué pour faire une déclaration sous serment ou que l’ouverture d’une procédure d’insolvabilité, etc. est demandée, nous pouvons exiger une garantie pour notre exécution ou insister pour que le contrat soit exécuté simultanément contre paiement. Si le client n’est pas disposé à le faire malgré sa demande, nous sommes en droit de résilier le contrat et le client doit retourner la marchandise livrée par nous au lieu de stockage, le cas échéant après avoir reçu l’autorisation légale de l’administrateur judiciaire (provisoire), conformément à la valeur de nos créances en cours. En outre, nous sommes en droit d’exiger une somme forfaitaire de 25 % du prix de vente pour les frais de reprise et de vente de la marchandise, sans preuve de frais plus élevés, la preuve de frais plus élevés pouvant être fournie ainsi que la preuve de frais moins élevés de la part du client.

XV. Tolérances, échantillons, produits sur mesure, erreurs d’impression, protection des dessins et modèles et brevets

1. Les écarts de dimensions, de nuances de couleur, de contenu, de poids, etc. qui sont causés par la production sont autorisés dans le cadre des tolérances commerciales habituelles et conformément aux dispositions de la loi allemande sur les dimensions et les poids.

2. Les échantillons sur lesquels une livraison est basée sont considérés comme une base approximative pour la livraison et ne comportent aucune garantie sur les propriétés de l’échantillon, sauf si une garantie expresse a été donnée. En cas de perte, de dommage ou de rupture, nous ne remplacerons pas les échantillons et les modèles, etc. qui nous sont envoyés.

3. L’acheteur accepte les modifications techniques de nos produits, qui sont toujours adaptées à l’état le plus récent de la technologie et de la convivialité, dans la mesure où elles sont raisonnables.

4. Dans le cas de produits fabriqués sur mesure selon les informations, dessins ou ébauches fournis par l’acheteur, ce dernier est seul responsable de la conception correcte, de l’adéquation pratique des pièces livrées, de la conformité au droit des brevets, des brevets d’utilité et des modèles, même s’il a été conseillé par nous au cours du développement. Nous ne sommes pas responsables des conséquences qui en découlent. L’acheteur est tenu de nous indemniser de toute réclamation de tiers. Les outils, équipements, moules, gabarits, modèles, etc. qui ont été fabriqués par nous pour la production de produits sur mesure restent toujours notre propriété et ne seront pas remis même si l’acheteur a payé une partie des coûts de l’outil. Ces outils et moules sont utilisés exclusivement pour les livraisons à l’acheteur du produit sur mesure.

5. Les informations, données et conseils techniques sur l’application et les possibilités de traitement de nos produits ne sont pas contraignants et sont fournis sous exclusion de toute responsabilité, sauf si nous avons donné une assurance ou s’il y a intention ou négligence grave de notre part. Les dispositions du point X (autres demandes de dommages et intérêts) s’appliquent en conséquence.

6. Les imitations, y compris les imitations de matières étrangères, de nos produits, qui sont protégées par la loi, seront poursuivies en justice.

7. Toutes les mesures et illustrations figurant dans les catalogues sont sans engagement et nécessitent notre confirmation écrite. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression dans les catalogues et les listes de prix.

XVI. Lieu d’exécution, juridiction et choix de la loi

1. Le siège social est le lieu d’exécution de toutes les créances contractuelles, qui sont exclusivement régies par le droit allemand.

2. Le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant de la relation contractuelle, y compris les créances résultant de lettres de change et de chèques, est le siège de notre société. Toutefois, nous sommes également en droit d’intenter une action au siège social du client et de faire appel à tous les autres tribunaux compétents.

3. Si le client ne dispose pas d’un lieu de juridiction général interne ou s’il transfère son domicile ou sa résidence habituelle en dehors de la République fédérale d’Allemagne après la conclusion du contrat ou si nous n’en avons pas connaissance, le tribunal compétent pour notre siège social est convenu.

XVII. Dispositions finales

1. Si des dispositions des conditions générales ci-dessus ou du contrat conclu sont ou deviennent invalides en tout ou en partie, la validité des autres dispositions n’est pas affectée. Dans ce cas, les parties au contrat sont tenues de conclure un accord de substitution juridiquement valable qui se rapproche le plus de ce que les parties ont voulu ou auraient voulu selon le sens et l’objet du contrat, à condition qu’elles aient pris ce point en considération.

2. Toute dérogation aux présentes conditions générales, aux catalogues, aux listes de prix, aux offres et autres déclarations d’intention, en particulier les conventions annexes, n’est valable que si nous la confirmons par écrit.

Société

Südmetall est synonyme de technologie moderne et de passion dans un marché de forme traditionnelle. Depuis 10 ans, l'entreprise est un partenaire fiable du commerce et des échanges. Süd-Metall Beschläge Schweiz GmbH fait partie du groupe Almar Südmetall et fait office de centre de distribution pour la Suisse. En tant qu'entreprise familiale indépendante, elle est l'un des leaders du marché dans la région germanophone avec ses gammes de produits de ferrures, de construction en verre et en métal et de systèmes de verrouillage.
en savoir plus
Virtueller Messestand: Besuchen Sie unseren neuen virtuellen Messestand